vendredi 11 avril 2008

Pimsleur French II - 5

1. Début


-Si nous allions prendre quelque chose, Jane?


-Pas maintenant. Un peu plus tard peut-être.


-À quelle heure?


-À trois heures?


-Oui, à trois heures, c'est très bien. Si nous allions au Café des Artistes?


-Je ne connais pas le Café des Artistes. C'est loin?


-Non, nous pouvons y aller à pied.


-Vous voulez y aller à pied? Pourquoi pas en voiture?


-Vous prenez toujours la voiture en Amérique, Jane.


-Oui, j'ai une voiture. Alors je ne vais pas à pied.


2. Fin


-Est-ce qu'on prend le métro, ou on y va en voiture? Où est votre voiture?


-Ma voiture est à la maison. Nous pouvons y aller en taxi.


-Je n'ai pas beaucoup de temps. Est-ce qu'on prend un taxi?


-Très bien, et là-bas est un taxi.

jeudi 10 avril 2008

Pimsleur French II - 4

1. Début


-Est-ce que vous avez le temps de prendre un café avec moi, Marie?


-Oui, avec plaisirs. Mais où?


-Vous connaissez le Café des Artistes?


-Non, je ne le connais pas. Où est le Café des Artistes?


-Pas très loin. En rue de la Comédie.


-Très bien. Mais je n'ai pas beaucoup de temps. Une de mes collègues vient de rendre une visite aujourd'hui.


-Une collègue? Qui est-ce? Est-ce que je la connais?


-Je ne crois pas. Ma collègue vient des États-Unis. Elle va rester trois semaines en France.


-Trois semaines pour visiter la France? Ce n'est pas beaucoup.


-Si, si, trois semaines est beaucoup pour ma collègue.


2. Fin


-Comment allez-vous?


-Très bien. Merci. Et vous?


-Je vais très bien.


-C'est bien. Dites, monsieur White, vous venez des États-Unis?


-Oui, je viens de Washington. J'habite maintenant à Washington avec ma femme.


-Depuis quand?


-Nous y habitons depuis trois ans. Est-ce que vous comprenez l'anglais?


-Non, je ne comprends pas l'anglais.


-Est-ce que votre mari parle l'anglais?


-Oui, il parle très bien l'anglais.


-Est-ce que vous aimeriez manger quelque chose maintenant?


-Pas maintenant, mais j'aime boire quelque chose.


-La carte des vins, s'il vous plaît! Un verre de vin rouge, s'il vous plaît!


-Et moi, je prends une bière.


-Une bière, et un verre de vin rouge, s'il vous plaît. Nous aimerions manger plus tard, s'il vous plaît.


-À votre santé!


-À votre santé! À la votre!

mardi 8 avril 2008

Pimsleur French II - 3

1. Début


-James, malheureusement, je dois partir maintenant.


-Vous devez vraiment partir, Brigitte?


-Oui, il est tard.


-Non, il n'est pas très tard. Nous avons encore beaucoup de temps.


-Non, non, je dois partir.


-Et pourquoi est-ce que vous devez partir?


-Je dois acheter du vin. Ce soir, un de mes amis vient de rendre une visite.


-Un de vos amis? Comment s'appelle-t-il?


-Mais vous ne le connaissez pas. Il s'appelle Bill Jameson.


-Si, si! Je connais Bill Jameson. C'est aussi un de mes amis.


2. Fin


-Est-ce que vous avez le temps? Le temps de prendre un café avec moi? Ou un verre de vin?


-Un verre de vin? Pourquoi pas?


-Est-ce que vous aimerez du vin rouge ou du vin blanc?


-Ah, je ne sais pas.


-Voilà la carte des vins.


-Merci. Moi, je prends du vin rouge. Et vous? Vous pouvez aussi du vin rouge?


-Je prends du vin blanc. Quelle heure est-il?


-Il n'est pas encore très tard. Il est six heures. Les magasins sont encore ouverts.


-Alors, nous avons le temps de boire. Deux, trois ou quart verres de vin.


-À votre santé!

mardi 5 février 2008

Pimsleur French II – 2

1. Beginning
-Brigitte, qu'est-ce que vous aimeriez faire maintenant?
-Mais, je ne sais pas, Bill.
-Est-ce que vous aimeriez manger quelque chose?
-Non, merci! J'ai déjà mangé.
-Alors, qu'est-ce que vous aimeriez faire?
-Je ne sais pas. Et vous? Qu'est-ce que vous aimeriez faire?
-Moi? Moi, j'aimerais aller en ville.
-Ah, moi aussi.

Powered by ScribeFire.

lundi 4 février 2008

Pimsleur French II – 1

1. Beginning
-Bonjour, Madame Berger! Comment allez-vous?
-Très bien, Monsieur Jameson! Et vous?
-Très bien, merci!
-Monsieur Jameson, quand est-ce que vous êtes arrivé en France?
-Hier soir, à dix heures.
-Ah, vous êtes arrivé hier soir! Et combien de temps vous allez rester?
-Deux jours.
-Deux jours? C'est ne pas beaucoup. Et vous aimez Nice?
-Je ne sais pas. Je n'ai encore rien vu à Nice.

Powered by ScribeFire.

jeudi 31 janvier 2008

Pimsleur French I – 30

1. Middle
-Quand est-ce que vous êtes arrivé?
-Nous sommes arrivés hier.
-À quelle heure?
-À huit heures.
-Quand est-ce que vous êtes allé à Nice?
-Nous sommes allés à Nice ce matin.

Powered by ScribeFire.

Pimsleur French I – 29

1. Beginning
-Bonjour, Caroline! Ça va?
-Oui, ça va! Et vous?
-Pas mal.
-Qu'est-ce que ça veut dire? Le mot 'mal'.
-Ça veut dire 'bad'.
-Je comprends maintenant. Je ne comprends pas.
-Qu'est-ce que vous ne comprenez pas?
-Ça.
-Nous sommes ici.
-Depuis trois jours. Nous sommes ici depuis trois jour.
-Vous êtes ici combien de temps?
-Je suis ici depuis deux jours.
-Nous allons rester.
-Combien de temps?
-Quelques jours. Quelques semaines.
-Qu'est-ce que ça veut dire? Le mot 'semaine'.
-Ça veut dire 'week'.
-Depuis combien de temps?
-Depuis une semaine. Nous sommes ici depuis une semaine. Nous allons rester, quelques semaines, ensemble. Et puis, je vais rester seul. Je vais partir plus tard. Je vais rester quatre-vingt-dix jours. Puis je vais partir.
-Vous êtes ici combien de temps? Vous êtes ici de combien temps?
-Depuis quelques semaines. Depuis hier. Nous sommes ici depuis hier.
-Qu'est-ce que vous avez acheté hier?
-J'ai acheté quelque chose.
-Qu'est-ce que vous avez acheté?
-Quelque chose à boire. J'ai acheté quelque chose à boire. Du bon vin. J'ai acheté du vin et du lait. Et j'ai acheté aussi un chapeau. J'ai acheté un chapeau hier. Un bon chapeau. Et pas cher.
-Est-ce que vous avez mangé quelque chose?
-Oui, j'ai mangé quelque chose. J'ai mangé hier.
-Qu'est-ce que vous allez boire? Est-ce que vous allez boire du lait?
-Du lait? Non. Je vais boire du vin, du bon vin.
-Est-ce que vous aimez le vin? Est-ce que vous aimez le lait? Est-ce que vous voudriez manger maintenant? Est-ce que vous aimez manger? Est-ce que vous voudriez déjeuner maintenant?
-Est-ce que vous aimez le vin français?
-Qu'est-ce que vous avez mangé, hier?
-Rien. Je n'ai pas mangé hier.
-Pourquoi?
-Parce que je n'aime pas manger.
-Mais vous allez manger quelque chose, avec moi? Oui, nous allons manger ensemble.
-D'accord!
-J'ai mangé hier.
-Et j'ai acheté quelque chose.
-Qu'est-ce que vous avez acheté? Qu'est-ce que vous aimez boire?
-Qu'est-ce que vous voudriez manger?
-Qu'est-ce que vous avez acheté? Est-ce que vous avez acheté un chapeau?
-Oui, un bon chapeau.
-Qu'est-ce que vous avez acheté?
-Beaucoup de choses. J'ai mangé, et j'ai acheté beaucoup de choses. J'aime ça. Moi, j'aime ça.

Powered by ScribeFire.

Pimsleur French I – 28

1. Beginning
1)
-Bonjour, Jacqueline! Ça va?
-Oui, ça va! Et toi?
-Moi, ça ne va pas.
-Pourquoi? Qu'est-ce qu'il y a?
-Je ne sais pas. Mais ça ne va pas bien.
-Tu travailles trop peut-être.
-Oui, peut-être.
-Tu sais je vais à Nice moi. Ma famille est là-bas. Voudrais-tu aller avec moi? Nous pouvons passer quelques jours ensemble.
-Tiens! C'est une bonne idée. Est-ce que tu peux partir aujourd'hui?
-D'accord!
2)
-Bonjour, Jacqueline! Ça va?
-Oui, ça va! Et vous?
-Moi, ça ne va pas.
-Pourquoi? Qu'est-ce qu'il y a?
-Je ne sais pas. Mais ça ne va pas bien.
-Vous travaillez trop peut-être.
-Oui, peut-être.
-Vous savez je vais à Nice moi. Ma famille est là-bas. Voudriez-vous aller avec moi? Nous pouvons passer quelques jours ensemble.
-Tiens! C'est une bonne idée. Est-ce que vous pouvez partir aujourd'hui?
-D'accord!

Powered by ScribeFire.

Pimsleur French I – 26

1. Beginning
-Bonjour, est-ce que vous allez bien aujourd'hui?
-Oui, je vais bien. Je vais bien aujourd'hui.
-Comment va votre femme?
-Merci, elle va bien aussi. Et vous, mademoiselle? Comment allez-vous?
-Pas très bien.
-Pourquoi?
-Parce que je voudrais acheter quelque chose, et je ne peux pas.
-Pourquoi?
-Parce que les magasins sont fermés.
-Vraiment?
-Oui, ils sont fermés.
-Il est tard, mais ils sont ouverts.
-Quand?
-Demain. Demain vous pouvez acheter quelque chose. Dans un bon magasin. Prenez beaucoup d'argent. Ne prenez pas votre voiture. Prenez un taxi.
-Je vais prendre ma voiture.
-Pourquoi?
-Parce que je vais à Marseille.
-Vous allez à Marseille? Qu'est-ce que vous allez faire là-bas?
-Je vais voir des amis.
-À Marseille?
-Non, mais pas loin. Quelques kilomètres. J'ai quelques amis là-bas. Et je vais travailler.
-Est-ce que vous allez travailler? Allez-vous travailler?
-Un peu. Pas beaucoup. Je vais voir mes amis, et je vais travailler. Je vais passer trois jours là-bas. Quatre, peut-être. Je vais voir Jacques, peut-être, et quelques amis, pour quelques jours.
-Est-ce que vous allez travailler?
-Peut-être. Oui, je crois.
-Est-ce que vous allez voir Georges?
-Je ne crois pas. Peut-être.
-Est-ce que Georges travaille à Marseille?
-Je crois. Je ne sais pas.
-Si il travaille là-bas, est-ce que vous allez le voir?
-Je vais le voir, je crois. Mais je vais aussi travailler, et voir quelques amis, et passer deux jours à Marseille. Trois, peut-être. Je crois que je vais passer quelques jours à Marseille avec Georges, mon ami Georges. Donnez-moi quelques francs.
-Qu'est-ce que vous voudriez acheter?
-Je voudrais de l'argent, parce que je vais passer quelques jours à Nice.
-C'est loin.
-Quatre-vingt kilomètres. Je crois que je vais prendre ma voiture, et pas un taxi, parce que c'est très loin. Et je veux aller vite. Est-ce que vous voulez aller là-bas?
-Non, je vais travailler. Je vais travailler aujourd'hui.
-Et demain?
-Je ne sais pas, peut-être. Non, je ne crois pas. Je voudrais voir Nice. Et j'ai des amis là-bas. Mais je vais travailler demain.
-Alors, au revoir!


Powered by ScribeFire.

lundi 28 janvier 2008

Pimsleur French I – 25

1. Middle
-Est-ce que je peux acheter quelque chose à Paris?
-Non, vous ne pouvez pas.
-Pourquoi pas?
-Parce que...
-Oui?
-Parce que les magasins sont fermés.
-Aussi les grands magasins?
-Oui, aussi les grands magasins.
-Pourquoi?
-Parce qu'il est tard.
-Il n'est pas tard.
-Si, si, il est tard. Trop tard pour acheter quelque chose aujourd'hui.
-Quatre-vingt-cinq kilomètres.
-Pardon?
-Quatre-vingt-cinq kilomètres et les magasins sont fermés.

dimanche 27 janvier 2008

Pimsleur French I – 23

1. Middle
-Où allez vous, mademoiselle?
-Je vais à Paris. Je vais à Paris demain. Il y a combien de kilomètres?
-Attendez. C'est loin. Paris est loin.
-Est-ce que Paris est loin.?
-Attendez, je ne sais pas. Soixante-dix kilomètres.
-C'est loin. Mettez beaucoup d'essence. Il y a soixante-quinze kilomètres.
-C'est quelle route? C'est quelle route, s'il vous plaît? Quelle est la route? Quelle est la route de Paris?
-Paris? C'est loin.
-Combien de kilomètres?
-Soixante-quinze.
-Quelle est la route?
-C'est tout droit.
-Attendez, ce n'est pas la route de Paris. La route est là-bas.
-Tout droit?
-Oui, c'est la route.
-Quelle route?
-La route de Paris.
-Combien de litres d'essence voulez-vous? Vous voulez combien de litres d'essence?
-Pas trop. Mettez trente litres. Merci, madame!
-Est-ce que c'est la route de Paris, s'il vous plaît?
-Oui, tout droit. C'est tout droit.
-Il y a beaucoup d'essence.
-Assez pour soixante-quinze kilomètres?
-Oui, si la voiture est petite. Paris ne pas très loin. C'est quelle route?
-Tout droit, monsieur. N'allez pas trop vite.
-D'accord, au revoir!

Powered by ScribeFire.

vendredi 25 janvier 2008

Pimsleur French I – 21

1. Beginning
-Bonjour, monsieur! Qui êtes-vous?
-Je suis Georges Jones. Je suis Américain, mais je comprends un peu le français.
-Ah, vous êtes Monsieur Jones. Enchantée, Monsieur Jones. Entrez, s'il vous plaît!
-Merci, madame! Est-ce que Monsieur Durand est ici?
-Non, il n'est pas ici. Mais vous pouvez attendre, n'est-ce pas?
-Oui, je vais attendre.
-Dites-moi, monsieur, est-ce que Madame Jones est à Paris avec vous?
-Oui, elle est ici.
-Et les enfants, est-ce qu'ils sont ici?
-Non, ils sont en Amérique, madame!
-Vous avez beaucoup d'enfants?
-Nous avons trois garçons, trois grands garçons.
-Et pas de filles?
-Non, madame. Nous avons pas de filles.

2. End
-Tiens, qui est ce petit garçon? Est-ce que c'est votre garçon?
-Oui, madame. C'est notre petit garçon.
-Vous avez combien de garçons?
-Nous avons deux garçons.
-Est-ce que vous avez aussi des filles?
-Oui, nous avons une fille.
-Est-ce que votre fille est grande ou petite?
-Elle est grande.
-Est-ce qu'elle comprend le français?
-Non, elle ne comprend pas le français.
-Tiens, votre petit garçon veut quelque chose. Qu'est-ce qu'il veut?
-Où sont les toilettes, s'il vous plaît?
-Les toilettes sont là-bas. Elles sont là-bas.
-Nous allons là-bas. Pardon, madame!
-Vous avez une grande famille.
-Pas vraiment.
-En Amérique, les familles sont grandes.
-Oui, nous avons beaucoup d'enfants. Et beaucoup de toilettes.

Powered by ScribeFire.

jeudi 24 janvier 2008

Pimsleur French I – 20

1. Beginning
-Madame Dupont!
-Ah, Monsieur Jones! Entrez, s'il vous plaît!
-Comment allez-vous?
-Bien, merci, et vous?
-Très bien!
-Madame, je voudrais parler avec Monsieur Dupont. Est-ce qu'il est ici?
-Mon mari? Oui, il est voilà. Georges, voilà Monsieur Jones! Il est un Américain, mais il comprend le français.
-Enchanté, monsieur!
-Qu'est-ce que vous voudriez boire, Monsieur Jones? De la bière? Du vin?
-Non, madame, merci! Je voudrais de l'eau, s'il vous plaît!
-Dites-moi, Monsieur Jones, où est Madame Jones? Est-ce qu'elle est à Paris avec vous?
-Non, ma femme n'est pas avec moi. Elle est en Amérique.
-************************************

2. End
-Bonjour, comment allez-vous?
-Très bien, merci! Je vais bien!
-Vous êtes Américain, n'est-ce pas?
-Oui, je suis Américain.
-Où est votre femme, monsieur?
-Elle est ici, en France. Ma femme est ici avec moi.
-Est-ce que vous avez des enfants?
-Oui, nous avons trois enfants. Nous en avons trois.
-Combien de garçons avez-vous?
-Deux. Nous avons deux garçons.
-Est-ce qu'ils sont grands?
-Oui, ils sont grands.
-Et des filles? Est-ce que vous avez aussi des filles?
-Oui, nous avons aussi une fille.
-Est-ce qu'elle est grande?
-Oui, elle est grande.
-Où sont les enfants? Est-ce qu'ils sont avec vous?
-Oui, ils sont avec nous.
-Où est votre femme maintenant? Avec les enfants?
-Oui, elle est avec les enfants.
-Vous comprenez très bien le français, monsieur!
-Non, madame, pas très bien. Mais merci!

Powered by ScribeFire.

mercredi 23 janvier 2008

Pimsleur French I – 19

1. Beginning
-Bonsoir, madame! Bonsoir, monsieur! Est-ce que vous voudriez manger quelque chose?
-Non, merci, pas maintenant!
-Alors, vous voudriez boire quelque chose?
-Oui, s'il vous plaît! Qu'est-ce que vous avez?
-Et bien. Vous pouvez du vin? De la bière?
-Jacques, est-ce que vous voudriez boire du vin?
-Non, pas de vin, de l'orangina. Je voudrais de l'orangina.
-Pas de vin, merci. Mon mari voudrait boire de l'orangina.
-D'accord! Une orangina pour monsieur. Et pour vous, madame?
-Moi, je veux boire une bière.
-Alors, une orangina et une bière.
-Oui, et de l'eau, s'il vous plaît!

2. End
-Entrez!
-Bonjour, madame!
-Bonjour, monsieur!
-Je suis Monsieur Durand.
-Enchantée, monsieur!
-Dites-moi, madame, est-ce que votre mari est ici?
-Il n'est pas ici.
-Où est-il?
-Je ne sais pas.
-Où habitez-vous en Amérique?
-Nous habitons à Washington. Et vous, monsieur? Où habitez-vous?
-Moi, j'habite à Paris.
-Avec votre femme?
-Oui, avec ma femme.
-C'est mon mari.
-Jacques, voilà Monsieur Durand! Monsieur Durand, mon mari, Jacques!
-Enchanté!
-Enchanté, monsieur!
-Maintenant, nous pouvons boire quelque chose et parler.

Powered by ScribeFire.

vendredi 18 janvier 2008

Pimsleur French I – 18

1. Beginning
-Charles!
-Oui, qu'est-ce que vous voulez?
-Je vais acheter quelque chose, Charles.
-Ah? Qu'est-ce que vous allez acheter?
-Un chapeau, un très bon chapeau. Un chapeau magnifique.
-Oui, et c'est combien ce chapeau?
-Oh, ce n'est pas très cher. Cent francs.
-Cent francs, ça fait dix-neuf ou vingt dollars. Non, ce n'est pas très cher.
-Alors, donnez-moi de l'argent.
-D'accord, voilà soixante francs. Est-ce que ça suffit?
-Oui, ça suffit. Moi aussi j'ai de l'argent. Merci, Charles! Je vais vite acheter un chapeau. Au revoir!
-Au revoir! Et achetez un chapeau, pas deux!

2. End
-Où est mon mari?
-Où est ma femme?
-Votre femme n'est pas ici.
-Votre mari voudrait manger quelque chose maintenant.
-Mon mari?
-Ma femme voudrait boire de l'eau.
-Mon mari voudrait boire de l'orangina.
-Est-ce que vous avez du vin? Avez-vous du vin?
-Non, madame! Pas de vin.
-Qui est là-bas?
-C'est votre femme.
-Qu'est-ce que votre femme veut faire?
-Je ne sais pas. Ma femme voudrait manger quelque chose.
-Qu'est-ce que vous voudriez boire?
-De l'orangina ou de l'eau.
-Votre femme peut boire de l'eau. Et vous pouvez boire de l'orangina.
-Merci bien!
-Où est votre femme?
-Ma femme? Je ne sais pas.
-Est-ce que vous voudriez dîner avec moi? Voudriez-vous dîner avec moi?
-Je veux bien. Je voudrais bien. Mais je ne peux pas. Je vais dîner avec mon mari. Je vais dîner avec mon mari ce soir.
-Alors, voudriez-vous boire quelque chose?
-D'accord, je veux bien.
-Qu'est-ce que vous voudriez boire?
-De l'eau.
-Vous pouvez boire du vin.
-Non, c'est trop cher.
-Alors, de la bière?
-Donnez-moi une orangina, s'il vous plaît!
-Mais non, pas d'orangina.
-Si, si, je vais boire de l'orangina.
-Une orangina, s'il vous plaît! Vite! Plus vite!
-Voilà votre orangina, madame!
-Et voilà mon mari. Et votre femme.

Powered by ScribeFire.

jeudi 17 janvier 2008

Pimsleur French I – 17

1. Beginning
-Alors, qu'est-ce que vous allez faire aujourd'hui?
-Moi, je vais acheter quelque chose aujourd'hui.
-Mais est-ce que vous avez de l'argent?
-Non, je n'en ai pas beaucoup.
-Vous avez combien de francs?
-Oh, trente-cinq ou quarante.
-Et des dollars, vous en avez combien?
-J'ai quince ou vingt dollars. Ça ne suffit pas. Donnez-moi un peu d'argent, s'il vous plaît!
-Mais non. Je ne vais pas vous donner l'argent. Vous en avez assez. Vous en avez trop.

2. End
-Voilà, voilà le journal! Vous voulez un journal américain, d'accord?
-Mais non. Je veux un journal français.
-Oh, pardon! Je vous dois aussi de l'argent. Je vous dois combien? Trente francs?
-Non, quarante francs. Vous me devez quarante francs.
-À vous. Alors voilà trente-et-un francs.
-Mais non, vous me devez quarante-et-un francs.
-Je comprends, je vous dois quarante francs.
-Non, pas quarante, cinquante.
-Très bien, voilà quarante-six francs.
-Non, ce n'est pas quarante-six, c'est cinquante-six. Vous me devez cinquante-six francs.
-Cinquante-trois? Alors, voilà cinquante-trois francs.
-Non, non, soixante-trois. Soixante-trois francs, s'il vous plaît!
-Mais, vous ne comprenez pas le français.
-Si, si, je comprends très bien.
-Je peux parler anglais.
-Non, je comprends le français.
-Est-ce que je parle trop vite?
-Non, vous ne parlez pas trop vite. Vous me devez de l'argent.
-Je vous dois combien? Cinquante-et-un francs, d'accord?
-Non, vous me devez soixante-et-un. Donnez-moi soixante-et-un francs, s'il vous plaît!
-D'accord, voilà soixante-et-un francs.
-Merci, et ça suffit.


Powered by ScribeFire.

mercredi 16 janvier 2008

Pimsleur French I – 16

1. Beginning
-Allô, Charles! C'est vous? Bonsoir!
-Bonsoir, Marie! Ça va?
-Oui, merci! Ça va? Dites Charles, est-ce que vous voudriez déjeuner avec moi?
-Quand? Pas ce soir. Il est très tard maintenant.
-Mais non, demain soir, d'accord? À sept heures.
-D'accord.
-Charles, est-ce que vous voudriez boire du vin?
-Oui, je veux bien.
-Mais je n'en ai pas moi.
-Vous n'en avez pas? Alors, je peux acheter pour vous, d'accord?
-Oui, merci, Charles! À demain!

2. End
-Pardon, est-ce que vous avez de l'argent?
-Oui, j'ai de l'argent. Oui, j'en ai.
-Vous en avez beaucoup?
-Oui, j'en ai beaucoup.
-Vous avez des dollars?
-Oui, j'ai des dollars.
-Est-ce que vous voudriez faire quelque chose maintenant?
-Oui, je veux très bien.
-Alors, je vais boire de la bière. Est-ce que vous voudriez boire une bière avec moi?
-Oui, je veux bien. Je veux très bien boire une bière avec vous.
-Mais je n'en ai pas. Est-ce que vous pouvez en acheter pour moi?
-Oui, je peux. Je peux en acheter. Je peux en acheter pour vous.
-Est-ce que vous pouvez aussi acheter du vin?
-Oui, je peux. Je peux aussi acheter du vin. Je peux aussi en acheter.
-Est-ce que vous avez de l'argent?
-Oui, j'en ai beaucoup. J'ai beaucoup d'argent.
-Très bien! Alors, je vais avec vous, d'accord?
-Oui, d'accord!


Powered by ScribeFire.

mardi 15 janvier 2008

Pimsleur French I – 15

1. Beginning
-Au revoir, Georges!
-Au revois! Mais où allez-vous?
-Moi? Je vais acheter quelque chose.
-Mais vous n'avez pas de francs.
-Je sais. Je n'ai pas de francs, mai j'ai des dollars.
-Combien de dollars avez-vous?
-Quatorze ou quinze.
-Je vous donne dix dollars et aussi dix francs. Voilà! Maintenant vous avez dix en franc, et, combien de dollars?
-Je ne sais pas exactement. Mais j'ai de beaucoup. Merci bien, Georges!

2. End
-Bonjour, est-ce que vous allez bien?
-Oui, je vais très bien. Oui, je vais bien, merci!
-Est-ce que vous voudriez manger avec moi?
-Oui, je voudrais. Merci, je voudrais. Je voudrais manger avec vous.
-Quand? Vous pouvez ce soir?
-Oui, je peux.
-Vous pouvez à sept heures?
-Oui, à sept heures je peux.
-Vous voulez faire quelque chose pour moi?
-Oui, je veux bien. Pouvez-vous acheter du vin, s'il vous plaît?
-Oui, je peux acheter du vin. Je peux acheter du vin pour vous.
-Est-ce que vous avez des dollars?
-Oui, j'en ai.
-Beaucoup?
-Oui, j'en ai beaucoup.
-Et des francs?
-J'en ai aussi. J'ai aussi des francs.
-Alors, pouvez-vous acheter beaucoup de vin?
-Oui, je peux. Je peux acheter beaucoup.
-Alors, buvez avec moi.


Powered by ScribeFire.

lundi 14 janvier 2008

Pimsleur French I – 14

1. Beginning
-Madame, avez-vous un journal américain, s'il vous plaît?
-Oui, monsieur! Voilà.
-Merci! Je vous dois combien?
-Huit francs, s'il vous plaît!
-Dix-huit francs pour un journal?
-Non, monsieur! Vous ne comprenez pas. C'est huit francs. Vous me devez huit francs.
-Je comprends maintenant. Voilà huit francs. Et merci!

2. End
-Je voudrais acheter quelque chose. Donnez-moi quinze dollars. Non, donnez-moi dix-sept ou dix-huit dollars. Est-ce que vous avez des francs? Avez-vous des francs?
-Je n'ai pas de francs. J'ai beaucoup de dollars, mais je n'ai pas de francs. Combien de francs voulez-vous? Vous voulez combien de francs?
-Oh, dix-huit ou dix-neuf.
-Je vous donne dix dollars. Mais je n'ai pas de francs. Est-ce que vous allez faire?
-Vous n'avez pas de francs. Alors, je vais acheter des francs. Donnez-moi des dollars, s'il vous plaît.
-Voilà seize dollars.
-C'est beaucoup. Non, ce n'est pas beaucoup. Ici, ce n'est pas beaucoup. Mais chez moi, c'est beaucoup.


Powered by ScribeFire.

dimanche 13 janvier 2008

Pimsleur French I – 13

1. Beginning
-Allô, je voudrais parler avec Marie, s'il vous plaît! Ah, c'est vous, Marie. Bonjour, et c'est Jacques.
-Bonjour, Jacques! Est-ce que vous allez bien?
-Oui, merci! Dites, Marie, est-ce que vous allez faire ce soir?
-Ce soir, oh, je ne sais pas.
-Est-ce que vous voudriez manger avec moi? À six heures?
-Non, Jacques. Je vais manger avec autre ce soir. Mais vous voudriez boire quelque chose chez moi plus tard?
-Oui, je veux bien. À quelle heure?
-À neuf heures ou plus tard, à dix heures?
-D'accord, à dix heures chez vous. Au revoir, Marie!
-À ce soir, Jacques!

2. Middle
-Je vous dois combien?
-Onze francs. Vous me devez onze francs. Vous me devez onze francs, et un franc.
-Douze francs. Je vous dois douze francs.
-Oui, douze francs et deux francs.
-Douze et deux, je vous dois quatorze francs.
-Oui, et un franc, s'il vous plaît.
-Alors, quatorze et un franc, je vous dois quinze francs alors.
-Oui, quinze francs et un.
-Maintenant, je vous dois seize francs, madame.
-D'accord, vous me devez seize francs. Est-ce que vous avez seize francs?
-Je n'ai pas de francs. Et en dollar?
-D'accord, vous avez combien de dollars?
-J'ai quinze dollars. Vous voulez combien dollars?
-Vous me devez dix dollars.
-Voilà, voilà dix dollars, mademoiselle.

3. End
-!@#$%^&!@#$%&
-Comment? Je ne comprends pas, monsieur. Répétez, s'il vous plaît!
-Bonsoir! Qu'est-ce que vous voudriez boire?
-Je voudrais une bière, s'il vous plaît.
-Est-ce que vous voudriez une ou deux?
-Une, une bière, s'il vous plaît.
-Très bien, voilà une bière.
-C'est combien? Je vous dois combien? C'est combien, s'il vous plaît?
-C'est douze francs.
-Je n'ai pas de francs. En dollar, c'est combien?
-En dollar, je ne sais pas moi.
-Moi, je sais. J'ai quinze dollars. Et je voudrais cinq bière.
-D'accord, voilà cinq bière.


Powered by ScribeFire.

vendredi 11 janvier 2008

Pimsleur French I – 12

1. Beginning
-Allô, Marie!
-Oui, c'est moi!
-Et c'est Pierre. Comment allez-vous?
-Très bien, Pierre, merci!
-Dites, Marie, est-ce que vous voudriez manger avec moi ce soir?
-Pas ce soir, Pierre. Mais demain soir je veux bien.
-D'accord. À quelle heure? À huit heures?
-C'est très tard.
-Alors, à sept heures?
-D'accord, demain à sept heures chez moi.
-Au revoir, Marie!
-Au revoir, Pierre! À demain.

2. Middle
-Bonjour, comment allez-vous aujourd'hui? Bien?
-Non, pas très bien. Je ne vais pas très bien.
-Est-ce que vous voudriez manger quelque chose?
-Non, merci.
-Est-ce que vous voudriez boire quelque chose? Du vin?
-Non, je voudrais boire de la bière. De la bière, s'il vous plaît.
-Bon, quand? Aujourd'hui?
-Non, pas aujourd'hui. Demain.
-Ce soir?
-Non, pas ce soir. Demain soir.
-À quelle heure? Cinq heures?
-Pas à cinq heures, à six heures.
-Non, alors, à sept heures.
-Non, pas à sept heures, à huit heures.
-Mais non, à dix heures, s'il vous plaît.
-Pas à dix heures, à onze heures.
-D'accord, demain soir à onze heures. Au revoir!

3. End
-Je vous dois combien, mademoiselle?
-Sept francs, monsieur!
-Mais non, mademoiselle. Je vous dois six francs.
-Non, monsieur. Vous me devez onze francs.
-Non, je ne vous dois pas onze francs. Je vous dois dix francs.
-Non, monsieur, pas dix francs. Vous me devez neuf francs.
-Mais non, mademoiselle. Pas neuf francs, huit francs.
-Bon, très bien. Alors, huit francs.
-Au revoir, monsieur.


Powered by ScribeFire.

jeudi 10 janvier 2008

Pimsleur French I – 11

1. Beginning
-Mademoiselle, à quelle heure est-ce que vous voudriez déjeuner avec moi?
-À une heure, monsieur.
-Non, pas à une heure. À deux heures.
-Non, pas à deux heures. Mais à trois heures?
-Ah non, pas à trois heures. À quatre heures?
-Non, monsieur.
-À cinq heures?
-Non, plus tard, s'il vous plaît.
-Alors à huit heures, d'accord?
-Non, monsieur. Pas à huit heures. Mais à neuf heures, d'accord?
-Ah non. À neuf heures, c'est trop tard.
-Je ne veux pas manger avec vous, monsieur.

2. End
-Comment allez-vous aujourd'hui?
-Bien, merci!
-Qu'est-ce que vous voulez faire, monsieur?
-Quand? Maintenant?
-Qu'est-ce que vous voulez faire ce soir?
-Je ne sais pas. Et vous?
-Est-ce que vous voudriez boire quelque chose chez moi?
-Oui, je veux bien. Mais pas ce soir.
-Alors, demain soir?
-Oui, demain soir je veux bien.
-À quelle heure est-ce que vous allez diner ce soir? À quelle heure est-ce que vous allez diner aujourd'hui?
-À six heures. Je vais diner à six heures.
-Et demain?
-À sept heures. Je vais diner à sept heures demain.
-À quelle heure est-ce que vous voudriez boire quelque chose chez moi?
-À dix heures. Je voudrais boire quelque chose avec vous à dix heures.
-Qu'est-ce que vous voudriez boire?
-Je voudrais du vin (de la bière, du café), s'il vous plaît.
-À demain.
-À demain, monsieur.


Powered by ScribeFire.

Pimsleur French I – 10

1. Beginning
-Jacques, je voudrais manger avec vous. D'accord?
-Oui, mais à quelle heure? À deux heures?
-Mais non. Plus tard, bien plus tard.
-Oh, je comprends. À huit heure ou à neuf heures?
-Oui, à neuf heures.
-D'accord. Au revoir!

2. End
-Bonjour!
-Bonjour, mademoiselle!
-Est-ce que vous allez bien?
-Oui, je vais bien. Merci.
-Pardon, est-ce que vous voudriez manger avec moi?
-Oui, merci. Oui, je veux bien.
-À quelle heure est-ce que vous voudriez manger? À huit heures?
-Non, à neuf heures.
-Non, pas à neuf heures. À deux heures voudriez vous?
-Non, pas à deux heures. À trois heures.
-Trois heures, non, merci. Mais à quatre heures, d'accord?
-Non, pas à quatre heures. À cinq heures.
-Non, pas moi. Pas à cinq heures.
-Quand est-ce que vous voudriez déjeuner?
-Je ne sais pas, moi.
-Est-ce que vous voudriez déjeuner, oui ou non?
-Ah oui, mais quand?
-Je vais déjeuner maintenant. Est-ce que vous allez déjeuner avec moi?
-Oui, je vais déjeuner avec vous.
-Mais quand, mademoiselle?
-Plus tard, monsieur, plus tard.


Powered by ScribeFire.

Pimsleur French I – 9

1. Beginning
-Bonjour, Marie! Comment allez-vous?
-Bien, Michel! Merci!
-Dites-moi, Marie, qu'est ce que vous voulez faire maintenant?
-Moi, oh je ne sais pas. Et vous?
-Moi, je voudrais déjeuner maintenant. Est-ce que vous voudriez déjeuner avec moi?
-Oui, mais je voudrais déjeuner au restaurant chez Jacques, d'accord?
-Où est le restaurant chez Jacques?
-C'est là-bas, le boulevard Saint Michel.
-Ah, oui, je sais. Et je voudrais aussi du vin, d'accord?
-Oui, d'accord.

2. End
-Comment allez-vous? Est-ce que vous comprenez le Français? Où est la rue Saint Jacques? Est-ce que vous savez où est la rue Saint Jacques? Pardon, et dites-moi. Où est le restaurant chez Jacques?
-Je voudrais déjeuner maintenant. Est-ce vous voudriez aussi déjeuner?
-Non, pas moi. Je voudrais acheter quelque chose.
-Quand? Qu'est-ce que vous voudriez acheter? Avec qui?
-Je voudrais acheter du vin ou de la bière. Je voudrais boire quelque chose avec vous. Mais pas ici. Et pas là-bas, à l'hôtel.
-Non, pas l'hôtel. Qu'est ce que vous voulez faire?
-Je voudrais boire quelque chose chez vous. D'accord?
-D'accord. Mais je voudrais aussi déjeuner.
-À quelle heure?
-À une heure. ( À neuf heures. À huit heures. À deux heures.)
-D'accord. Mais je voudrais déjeuner chez vous.
-À quelle heure?
-Je ne sais pas à quelle heure. À deux heures, d'accord?
-D'accord, chez moi.


Powered by ScribeFire.

Pimsleur French I – 8

1. Beginning
-Jacqueline, est-ce que vous voudriez manger maintenant?
-Non, merci, Pierre. Pas maintenant. Mais je voudrais boire quelque chose.
-D'accord. Qu'est-ce que vous voudriez boire?
-Je ne sais pas. Du vin... non, de la bière.
-Moi aussi. Je voudrais boire de la bière. -Mademoiselle! Deux bière, s'il vous plaît.
-Comment? Manger? Non, pas maintenant. Plus tard, s'il vous plaît.

2. End
-Bonjour, mademoiselle!
-Bonjour. Comment allez-vous, monsieur?
-Bien, très bien, merci. Qu'est-ce que vous voulez faire maintenant?
-Je ne sais pas. Et vous? Est-ce que vous voudriez boire quelque chose?
-Oui, je vais bien boire quelque chose. Est-ce que vous voudriez boire quelque chose avec moi?
-Oui, merci, je vais bien. Mais quand?
-Maintenant.
-Où? À l'hôtel?
-Non, pas à l'hôtel. Au restaurant chez Michel, s'il vous plaît.
-D'accord.
-Où est le restaurant chez Michel?
-Je ne sais pas, et vous?
-Oui, je sais. Sur la rue Saint Jacques.
-Qu'est-ce que vous voudriez boire? Du vin ou de la bière?
-Moi? Je voudrais boire du vin.
-Est-ce que vous voudriez boire aussi de la bière?
-Mais oui, et je voudrais manger quelque chose. Vous aussi?
-Oui, moi aussi. Je voudrais manger quelque chose. Pas maintenant, je voudrais manger plus tard.
-Bon, un peu plus tard, d'accord?
-D'accord, un peu plus tard. Je voudrais acheter quelque chose, mademoiselle.
-Qu'est-ce que vous voudriez acheter?
-Du vin ou de la bière. Et je voudrais manger avec vous.
-Moi aussi. Je voudrais aussi manger avec vous.


Powered by ScribeFire.

Pimsleur French I – 7

1. Beginning
-Mademoiselle!
-Oui, monsieur?
-Quand est-ce que vous voudriez manger, mademoiselle? Maintenant?
-Non, monsieur. Pas maintenant. Plus tard, s'il vous plaît. Mais je voudrais boire quelque chose maintenant.
-Où?
-Je ne sais pas.
-Chez moi?
-Oui, très bien.

2. End
-Est-ce que vous voudriez manger maintenant ?
-Oui, je vais bien.
-Où est-ce que vous voudriez manger?
-Au restaurant, s'il vous plaît.
-D'accord. Quand?
-Maintenant, s'il vous plait. Au restaurant chez Pierrer.
-Où est le restaurant chez Pierrer?
-C'est là-bas. Rue Saint Jacques.
-Qu'est-ce que vous voudriez manger?
-Je ne sais pas.
-Très bien. Qu'est-ce que vous voudriez boire?
-Quelque chose.
-Du vin? De la bière? Est-ce que vous voudriez boire de la bière?
-Non, merci, pas maintenant.
-Vous ne voudriez pas boire quelque chose?
-Non, merci. Pas maintenant, merci. Je voudrais boire du vin, mais plus tard.
-D'accord. Mais moi, je voudrais boire quelque chose maintenant.


Powered by ScribeFire.

Pimsleur French I – 6

1. Beginning
-Bonjour, Jacqueline!
-Bonjour, Michel! Comment allez-vous?
-Bien, merci. Mais je voudrais manger quelque chose, et vous?
-Oui, moi aussi. Je voudrais manger quelque chose.
-Et boire?
-Oui, je voudrais boire quelque chose aussi.
-Où?
-Rue Saint Jacques, s'il vous plaît.

2. End
-Est-ce que vous voudriez boire quelque chose?
-Je ne sais pas. Non, merci. Mais je voudrais manger quelque chose.
-Où est-ce que vous voudriez manger?
-Chez vous.
-Chez moi? Et quand est-ce que vous voudriez boire quelque chose?
-Pas maintenant. Plus tard.
-Quand est-ce que vous voudriez manger ?
-Pas maintenant, plus tard, s'il vous plaît.
-Où?
-Chez moi.
-Pas chez vous, chez moi.
-Je voudrais boire quelque chose.
-Moi aussi.
-Quand est-ce que vous voudriez boire quelque chose? Plus tard?
-Non, maintenant.
-Est-ce que vous voudriez boire quelque chose chez moi?
-Oui, je veux bien.
-Très bien.
-Mais je voudrais aussi manger quelque chose.
-Oui, plus tard.
-Très bien.


Powered by ScribeFire.

Pimsleur French I – 5

1. Beginning
-Mademoiselle, mademoiselle!
-Oui, monsieur?
-Où est la rue Saint Jacques, s'il vous plaît?
-C'est là-bas.
-Et le boulevard Saint Michel?
-C'est ici, monsieur.
-Mademoiselle, comment allez-vous?
-Moi? Très bien, merci. Au revoir, monsieur.
-Au revoir.

2. End
-Bonjour, monsieur!
-Bonjour, mademoiselle!
-Comment allez-vous?
-Très bien, merci. Je vais bien. Et vous? Est-ce que vous allez bien?
-Moi? Non, je ne vais pas très bien.
-Pardon? Où est la rue Saint Jacques, s'il vous plaît? Est-ce que c'est ici?
-Ce n'est pas ici. C'est là-bas.
-Où est le boulevard Saint Michel, s'il vous plaît?
-Je ne sais pas.
-Je voudrais manger quelque chose.
-Où?
-Mais je ne sais pas.
-Est-ce que vous voudriez boire quelque chose?
-Oh non, merci, monsieur. Mais je voudrais manger quelque chose, monsieur.
-Ah, très bien. Mais moi, je ne veux pas manger.
-Au revoir, monsieur.
-Au revoir.


Powered by ScribeFire.

Pimsleur French I – 4

1. Beginning
-Pardon, monsieur! Est-ce que vous-êtes Français?
-Oui, mademoiselle! Je suis Français, et vous?
-Je suis Américaine.
-Mais vous comprenez le français.
-Oh, un peu. Je ne comprends pas très bien.
-Mais si, mais si. Vous parlez très bien.
-Merci, monsieur!

2. End
-Bonjour!
-Bonjour, mademoiselle!
-Comment allez-vous?
-Très bien, merci. Et vous?
-Très bien. Est-ce que vous-êtes Américain?
-Oui, mademoiselle. Je suis Américain.
-Je suis Française. Est-ce que vous comprenez le français?
-Un peu. Je comprends un peu le français. Je parle un peu.
-Pardon. Où est la rue Saint Jacques, s'il vous plaît?
-C'est ici, mademoiselle.
-Et le boulevard Saint Michel?
-C'est là-bas. La rue Saint Jacques ne pas là-bas. Le boulevard Saint Michel est là-bas. Mais la rue Saint Jacques est ici.
-!@#$%^&*!@#$%^&*!@#$%^&*.
-Je ne comprends pas, mademoiselle.
-Ça ne fait rien.
-Au revoir, mademoiselle!
-Au revoir!


Powered by ScribeFire.

Pimsleur French I – 3

1. Beginning
-Bonjour, monsieur! Comment allez-vous?
-Bien, madame! Merci!
-Ah, vous comprenez le français!
-Oui, madame. Un peu. Pas très bien.
-Vous-êtes Américain, monsieur.
-Oui.
-Mais vous comprenez très bien le français.

2. End
-Mademoiselle! Mademoiselle!
-Oui, monsieur?
-Bonjour, mademoiselle!
-Bonjour, monsieur!
-Comment allez-vous?
-Très bien, merci! Et vous, monsieur?
-Très bien!
-Pardon, mademoiselle!
-Oui?
-Est-ce que vous comprenez l'anglais?
-Non, monsieur. Je ne comprends pas l'anglais.
-Est-ce que vous-êtes Américain?
-Oui, mademoiselle. Je suis Américain. Mais je comprends un peu le français. Pas très bien.
-Mais, monsieur, vous comprenez très bien le français.
-Merci, mademoiselle! Merci bien!
-!@#$%^&*!@#$%^&*!@#$%^&*?
-Pardon? Je ne comprends pas.
-Vous parlez très bien.
-S'il vous plaît, mademoiselle!
-Oui. Au revoir, monsieur!
-Au revoir, mademoiselle! Au revoir!


Powered by ScribeFire.

Pimsleur French I – 2

1. Beginning
-Pardon, monsieur! Est-ce que vous comprenez le français?
-Un peu.
-Est-ce que vous-êtes Américain?
-Oui. Est-ce que vous comprenez l'anglais, mademoiselle?
-Non, monsieur. Je ne comprends pas l'anglais.

2. End
-Bonjour, monsieur!
-Bonjour, mademoiselle!
-Comment allez-vous, monsieur?
-Très bien, merci!
-Est-ce que vous-êtes Américain?
-Oui, mademoiselle.
-Est-ce que vous comprenez le Français?
-Un peu. Je comprends un peu le Français.
-Vous comprenez très bien.
-Merci, mademoiselle.
-Au revoir, monsieur!
-Au revoir, mademoiselle!


Powered by ScribeFire.

Pimsleur French I – 1

1. Beginning
-Pardon, est-ce que vous comprenez l'anglais?
-Non, monsieur, je ne comprends pas l'anglais.
-Je comprends un peu le français.
-Est-ce que vous-êtes Américain?
-Oui, mademoiselle.

2. End
-Pardon, mademoiselle.
-Est-ce que vous comprenez?
-Est-ce que vous comprenez le français?
-Est-ce que vous comprenez l'anglais?
-Non, monsieur. Je ne comprends pas l'anglais.
-Est-ce que vous comprenez le français, monsieur?
-Je comprends un peu.
-Est-ce que vous-êtes Américain?
-Oui, mademoiselle.


Powered by ScribeFire.